close
按照昆的思路,我覺得昆最令人佩服的地方不僅在於其為小說書寫風格所做的創新,而是他「在承繼來的路線」中意識到,是時候做反省和改變了。這就是為什麼讀他的小說總覺得充滿了謎團但又特別吸引人,其小說題材涵蓋了最美、最動人的情感到粗俗至極的行為,更令人驚訝的地方是,即便充滿謎團令人迷失其中,但他卻無比清晰地描繪出我們一般不會察覺到的層面,例如「輕和重」、「快與慢」這種抽象卻是生活中不可或缺而難以察覺的對立(一旦察覺,自己對生活與自我的觀感或許也就此改變了)。

他寫小說是出於一種要從小說存在的理由這一根本出發,並且去回應整個小說發展的歷史這樣的雄心,難怪之前上小說課老師在開頭便談人文學科與自然科學研究方法的根本差別,前者不管是理解還是研究,都無法去忽略前人已經做過的探討,因而自己必須耐著性子一點一點地從最基礎的東西開始累積知識與人生經驗,由此來「擴大自己(能夠去更好地理解與詮釋事物)的意義體系」。

是故,老師才會希望,若能在讀昆的小說前能夠多讀一些前期比較好的小說,昆的小說之價值以及昆試圖要回應的問題與脈絡就會更加凸顯和清楚了。

一本好的小說在世界文學的大背景中究竟好在哪裡呢?
又,相對於其他作家和作品,作者寫作小說是藉由哪些獨特的手法來呈現他看見的「真實」呢?
現在是否又到了一個承繼傳統的同時也要重新思索如何突破傳統的時刻?
時間軸的重建、回溯與橫的比較,就是昆能夠不斷前進的原因吧!

[先寫到這]

作為課業瓶頸的出口,我覺得自己意外地獲得了啟發,在課業和自己感興趣的事物之間,累積足夠的知識基礎都是必須的,前者是因為自己專業知識不足,後者則是為了能夠更客觀地去判定價值與詮釋,然後去找到一條屬於自己的路。


------------------------


在阿姨仲介公司看見了一些互動與問題,從中可以進一步去回答社會科學研究存在的理由,以及探討仲介和NGO之間不必然衝突的種種可能性,社會組織和制度內部因為存在著願意竭盡心力去考慮眾人需求的人,並且為此投入自己所能動用的社會資源,將使得組織和制度可能產生的惡得以減少許多,又,不同位置的人通力合作也可以促進更多的改變或消極地避免更多損失與惡意剝削。

倘若實際從事國際移工仲介者與維護人權的NGO之間可以透過學術上的調查與研究來促進彼此的理解,也許就不必浪費那麼多社會資源來相互指責,然後意外地迫使政府施行有欠考量的政策而造成更多的社會問題。

仲介、國際移工、雇主,各自的需求與貢獻分別為何?

剝削一定來自仲介嗎?會不會也有可能來自於雇主,而仲介反而要負起保護移工的責任,並且運用自己的人脈替移工找到其他的工作。

在介紹國際移工的過程中,會牽涉到哪些人或組織呢?
國外介紹處(或國外的仲介、訓練處)、翻譯、外國政府辦事處、勞工局、轉帳銀行與催款人、警察局等,從訓練、學習語言到篩選,介紹費分攤與至訓練處與國外、國內仲介,至國內仲介處再訓練與食宿,入境手續與證件申請,仲介判斷雇主需求來挑選適合的移工、且也同時考慮移工本身的專長意願與需求,若雇主遇到不合適的員工/移工,則仲介負責再訓練與找其他移工替補,若移工遇到有問題的雇主,則仲介可以與雇主協商甚至吵架(這是阿姨令人欽佩之處),並且因平時在警局和勞工局逐漸建立良好的互動和關係,也可商請其援助。

好的仲介也會協助調查人口販賣與惡意剝削,並且接手無人照顧的移工。

目前推行的無仲介移工所衍伸的社會問題比想像中多的多,一方面需要更多的翻譯人員,且雇主自己也要學習繁雜的申請手續與訓練工作,倘若遇到不合適的員工可能不曉得如何處理,又,若雇主本身因種種變故而在契約工作時間未到前就不再需要移工,也可能不知如何處理,因移工可能不願在未獲足夠薪資前離開,若放任移工離家則可能造成非法打工。最嚴重的大概還是人口販賣的問題,因為已少了一層不管是對移工或是對雇主本身較即時的監督,友人TS曾提議或許成立公家仲介未嘗不可行,但突然覺得若有私人仲介與政府作良性競爭,仲介也不是非取消不可。
arrow
arrow
    全站熱搜

    jka9644503 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()